Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King

रथानामयुतं चापि पुत्राश्न तव दंशिता: । चित्रसेनादय: शूरा अभ्यरक्षन्‌ पितामहम्‌

rathānām ayutaṃ cāpi putrāśna tava daṃśitāḥ | citrasenādayaḥ śūrā abhyarakṣan pitāmaham ||

Sañjaya dijo: «Y, oh hijo tuyo, también había un ayuta (diez mil) de carros—bien armados y dispuestos—y héroes como Citrasena, que se apostaron alrededor y protegieron al Abuelo. Así fueron guardados los ancianos con fuerza disciplinada, reflejo de la resolución de los Kuru de sostener el deber que habían escogido en la guerra.»

रथानाम्of chariots
रथानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Plural
अयुतम्ten thousand
अयुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअयुत
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
अस्मिन्in this (battle/context)
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तवyour
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
दंशिताःarmed/accoutred
दंशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदंशित
FormMasculine, Nominative, Plural
चित्रसेन-आदयःChitrasena and others
चित्रसेन-आदयः:
Karta
TypeNoun
Rootचित्रसेन + आदि
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes/warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्यरक्षन्protected/guarded
अभ्यरक्षन्:
TypeVerb
Rootअभि-रक्ष्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
पितामहम्the grandsire (Bhishma)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
C
Citrasena
C
Chariots (ratha)