Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
अप्राप्तामथ तां शक्ति पिता देवव्रतस्तव । त्रिधा चिच्छेद समरे सा पृथिव्यामशीर्यत,वह शक्ति अभी पासतक पहुँची ही न थी कि आपके पितृतुल्य भीष्मने समरभूमिमें उसके तीन टुकड़े कर डाले और वह भूतलपर बिखर गयी
aprāptām atha tāṁ śaktiṁ pitā devavratas tava | tridhā ciccheda samare sā pṛthivyām aśīryata ||
Sañjaya dijo: Antes de que aquella lanza pudiera siquiera alcanzar su blanco, Devavrata (Bhīṣma), tu protector como un padre, la cercenó en tres partes en medio de la batalla, y se dispersó sobre la tierra. La escena subraya la vigilancia y el dominio de Bhīṣma en la guerra: una destreza disciplinada que contiene la fuerza destructora antes de que pueda herir.
संजय उवाच