Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ
The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges
शरैरेकायनीकुर्वन् दिश: सर्वा यतव्रतः । जघान पाण्डवरथानादिश्यादिश्य भारत,भारत! नियमपूर्वक व्रतोंका पालन करनेवाले भीष्म सम्पूर्ण दिशाओंमें बाणोंसे एक रास्ता बना देते और पाण्डवरथियोंको चुन-चुनकर--उनके नाम ले-लेकर मारते थे
śarair ekāyanīkurvan diśaḥ sarvā yatavrataḥ | jaghāna pāṇḍava-rathān ādiśyādiśya bhārata ||
Dijo Sañjaya: Fiel a sus votos y disciplinado en su conducta, Bhīṣma, con descargas de flechas, parecía abrir un único y claro pasaje en todas las direcciones. Luego, oh Bhārata, abatió a los guerreros de los carros de los Pāṇḍava uno por uno—llamándolos por su nombre al apuntar—y los derribó.
संजय उवाच