Previous Verse

Shloka 231

भीष्मव्यूहदर्शनम् / Viewing Bhīṣma’s Battle Array and Arjuna’s Reassurance

इति श्रीमहा भारते भीष्मपर्वणि श्रीमद्भगवद्गीतापर्वणि युधिष्ठिरार्जुनसंवादे एकविंशो5ध्याय:

iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi śrīmadbhagavadgītāparvaṇi yudhiṣṭhirārjunasaṃvāde ekaviṃśo 'dhyāyaḥ

Sañjaya dijo: Así, en el sagrado Mahābhārata, dentro del Bhīṣma Parva, en la venerada sección llamada Bhagavadgītā Parva, en el diálogo entre Yudhiṣṭhira y Arjuna, concluye el vigésimo primer capítulo.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; honorific 'śrī'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वणिin the Bhīṣma-parvan
भीष्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
श्रीमद्भगवद्गीतापर्वणिin the Śrīmad Bhagavadgītā section
श्रीमद्भगवद्गीतापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमद्भगवद्गीतापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
युधिष्ठिरार्जुनसंवादेin the dialogue of Yudhiṣṭhira and Arjuna
युधिष्ठिरार्जुनसंवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिरार्जुनसंवाद
FormMasculine, Locative, Singular
एकविंशःtwenty-first
एकविंशः:
TypeAdjective
Rootएकविंश
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahābhārata
B
Bhīṣma
B
Bhīṣma Parva
B
Bhagavadgītā
Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it marks the formal close of a chapter and situates it within the Mahābhārata’s larger structure (Parva, sub-section, and dialogue frame), emphasizing careful transmission and contextual reading.

Sañjaya, the narrator reporting events to Dhṛtarāṣṭra, signals that the twenty-first chapter has concluded, identifying its placement in Bhīṣma Parva and naming the dialogue frame as a conversation between Yudhiṣṭhira and Arjuna.