सा वध्यमाना समरे पाण्डुसेना महात्मभि: | भ्राम्यते बहुधा राजन् मारुतेनेव नौर्जले
sā vadhyamānā samare pāṇḍusenā mahātmabhiḥ | bhrāmyate bahudhā rājan māruten eva naur jale ||
Dijo Sañjaya: «Oh Rey, como una barca sobre el agua es arremolinada cuando la golpean las ráfagas del viento, así también el ejército de los Pāṇḍavas—acosado en la batalla por aquellos guerreros de gran alma—cayó en confusión y vagó en muchas direcciones».
संजय उवाच
The verse highlights the fragility of even a mighty force when coordination and morale are broken: in war, momentum and psychological pressure can scatter an army like a boat driven by wind. Implicitly it warns rulers that outcomes depend not only on valor but also on steadiness, leadership, and the shifting ‘winds’ of circumstance.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍava forces, being heavily pressed by noble and powerful warriors on the battlefield, are thrown into disarray and driven about in many directions, compared to a boat spinning on water under strong gusts.