मृद्यमानाश्न दृश्यन्ते पार्थेन नरयूथपा: । इषुभिस्ताड्यमानाश् नाराचैश्व सहस्रश:
mṛdyamānāś ca dṛśyante pārthena narayūthapāḥ | iṣubhis tāḍyamānāś ca nārācaiś ca sahasraśaḥ ||
Sañjaya dijo: «Se veía a los jefes de las tropas de hombres ser aplastados por Pārtha; heridos una y otra vez por sus flechas—por miles de saetas de hierro—quedaban anegados en el apretón de la batalla.»
संजय उवाच
The verse highlights the stark reality of warfare: even eminent leaders fall when confronted with superior skill and force. Implicitly, it invites reflection on the moral weight of battle and the fragility of status and power amid violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna (Pārtha) is crushing the enemy troop-commanders, striking them repeatedly with countless arrows, including heavy iron shafts (nārācas), as the battle intensifies.