Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

गदां विनिहतां दृष्टवा पार्षतः शत्रुतापन: । द्रोणाय शक्ति चिक्षेप सर्वपारशवीं शुभाम्‌

sañjaya uvāca | gadāṃ vinihatāṃ dṛṣṭvā pārṣataḥ śatrutāpanaḥ | droṇāya śaktiṃ cikṣepa sarvapārśavīṃ śubhām ||

Sañjaya dijo: Al ver que su maza había quedado ineficaz, Dhrishtadyumna—hijo de Pṛṣata, azote de los enemigos—arrojó contra Droṇa una espléndida lanza, forjada enteramente de hierro. En la ética implacable del deber en el campo de batalla, cuando un arma falla, el guerrero pasa a otra y aprieta el combate sin vacilar, aun contra un maestro-comandante formidable.

गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
विनिहताम्struck down / rendered ineffective
विनिहताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-नि-हन्
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
पार्षतःthe son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular
शत्रुतापनःscorcher of enemies
शत्रुतापनः:
Karta
TypeAdjective
Rootशत्रुतापन
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणायto/at Drona
द्रोणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Dative, Singular
शक्तिम्spear/javelin
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
चिक्षेपthrew / hurled
चिक्षेप:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
सर्वपारशवीम्wholly made of iron
सर्वपारशवीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वपारशवी
FormFeminine, Accusative, Singular
शुभाम्beautiful/auspicious
शुभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhrishtadyumna (Pārṣata)
D
Drona
M
mace (gadā)
S
spear/javelin (śakti)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of steadfastness and adaptability: when a chosen means fails, a warrior committed to his duty promptly adopts another means. It also reflects the uncompromising nature of kṣatriya-dharma in war, where resolve and tactical flexibility are prized even against revered figures like a teacher-commander.

Dhrishtadyumna sees that his mace attack has been neutralized. He then switches weapons and hurls a splendid, all-iron spear (śakti) at Drona, as Sanjaya continues narrating the intense combat.