Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard

एष चातिरणे भीष्मो दहते वै महाचमूम्‌ । युद्धेषु सदूशस्तात यमस्य वरुणस्य च,'तात! ये भीष्म रणक्षेत्रमें यमराज और वरुणके समान पराक्रम दिखाते हुए पाण्डवोंकी विशाल सेनाको अत्यन्त दग्ध कर रहे हैं!

sañjaya uvāca |

eṣa cātiraṇe bhīṣmo dahate vai mahācāmūm |

yuddheṣu sadṛśas tāta yamasya varuṇasya ca ||

Dijo Sañjaya: «Oh gran rey, aquí Bhīṣma, en lo más recio del combate, está abrasando en verdad al vasto ejército. En la guerra, su poder se asemeja al de Yama y al de Varuṇa».

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अतिरणेin the great battle / in the thick of battle
अतिरणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअतिरण
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
दहतेburns / scorches
दहते:
TypeVerb
Rootदह्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
महाचमूम्the great army
महाचमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाचमू
FormFeminine, Accusative, Singular
युद्धेषुin battles
युद्धेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Plural
सदृशःlike / similar (to)
सदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
यमस्यof Yama
यमस्य:
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Genitive, Singular
वरुणस्यof Varuna
वरुणस्य:
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
Y
Yama
V
Varuṇa
P
Pāṇḍava army (mahācāmū)