Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard
सात्यकिश्चाभिमन्युश्न धृष्टद्युम्नवृकोदरौ । पर्यरक्षन्त राजानं यमौ च मनुजेश्वरम्,'सात्यकि, अभिमन्यु, धृष्टद्युम्न, भीमसेन और नकुल, सहदेव नरेश्वर राजा युधिष्ठिरकी रक्षा कर रहे हैं
sātyakiścābhimanyuś ca dhṛṣṭadyumnavṛkodarau | paryarakṣanta rājānaṃ yamau ca manujeśvaram ||
Sañjaya dijo: Sātyaki y Abhimanyu, junto con Dhṛṣṭadyumna y Vṛkodara (Bhīma), y los hermanos gemelos (Nakula y Sahadeva), estaban protegiendo al rey—Yudhiṣṭhira, señor entre los hombres.
संजय उवाच
The verse underscores dharmic responsibility in warfare: loyal warriors must protect the rightful king and the moral center of their side. Safeguarding Yudhiṣṭhira symbolizes preserving righteous governance and collective duty over individual glory.
Sañjaya reports that key Pāṇḍava champions—Sātyaki, Abhimanyu, Dhṛṣṭadyumna, Bhīma, and the twins Nakula and Sahadeva—form a protective ring around King Yudhiṣṭhira during the battle, ensuring his safety amid enemy pressure.