Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

भीष्म-पर्व अध्याय १०० — त्रिगर्त-आक्रमण, भीष्म-केन्द्रित पुनर्संयोजन, तथा शक्त्यस्त्र-विनिमय

अवध्यमानास्ते चापि क्षपयन्ति बल॑ मम । सो<स्मि क्षीणबल: कर्ण क्षीणशस्त्रश्न संयुगे,“वे पाण्डव स्वयं अवध्य रहकर मेरी सेनाका संहार कर रहे हैं। कर्ण! इस प्रकार मेरी सेना तथा अस्त्र-शस्त्रोंका युद्धमें क्षय होता चला जा रहा है

avadhyamānās te cāpi kṣapayanti balaṁ mama | so 'smi kṣīṇabalaḥ karṇa kṣīṇaśastraś ca saṁyuge ||

Dijo Sañjaya: «Aunque ellos mismos permanecen inatacables, van desgastando mis fuerzas. Oh Karṇa, así, en esta batalla, he quedado menguado en vigor, y también mis armas se están agotando».

अवध्यमानाःbeing unkillable / not to be slain
अवध्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवध्य (अ + वध्य)
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
क्षपयन्तिthey destroy / cause to perish
क्षपयन्ति:
TypeVerb
Rootक्षपय् (caus. of क्षि/क्षय)
FormPresent, Parasmaipada, 3rd, Plural
बलम्strength / army
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सःthus / that (I)
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Parasmaipada, 1st, Singular
क्षीणबलःone whose strength/army is diminished
क्षीणबलः:
TypeAdjective
Rootक्षीण + बल
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णO Karna
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षीणशस्त्रश्चand (I am) one whose weapons are exhausted
क्षीणशस्त्रश्च:
TypeAdjective
Rootक्षीण + शस्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
P
Pāṇḍavas
A
army (bala)
W
weapons (śastra)