शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort
आयाति भीमसेनासौ सहाश्चेन तवानुज: । यथा मे पुरुषा: प्राहुय्यें धनंजयसारिण:,'भीमसेन! तुम्हारे छोटे भाई अर्जुन घोड़ेके साथ आ रहे हैं, जैसा कि उनका समाचार लानेके लिये गये जासूसोंने मुझे बताया है
vaiśampāyana uvāca |
āyāti bhīmasenāsau saha aśvena tavānujaḥ | yathā me puruṣāḥ prāhuḥ ye dhanañjaya-sāriṇaḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: «Oh Bhīmasena, tu hermano menor viene hacia aquí junto con el caballo del sacrificio, tal como me han informado mis hombres—los enviados a traer noticias de Dhanañjaya (Arjuna)».
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores responsible governance and ritual order: the Aśvamedha is not merely ceremonial but requires vigilance, reliable reporting, and coordinated action among kin and agents to uphold the king’s dharma and public stability.
Vaiśampāyana informs Bhīma that Arjuna (Dhanañjaya) is approaching with the sacrificial horse, based on intelligence brought by men assigned to track and report Arjuna’s movements during the Aśvamedha campaign.