Shloka 6

प्रोवाचेद॑ वच: काले तदा धर्मभूतां वर: । आमन्त्र्य वदतां श्रेष्ठो भीम॑ प्रहरतां वरम्‌,कुरुनन्दन! उस दिन माघ महीनेकी शुक्लपक्षकी द्वादशी तिथि थी। उसमें पुष्य- नक्षत्रका योग पाकर महातेजस्वी पृथ्वीपति धर्मराज युधिष्ठिरने अपने समस्त भाइयों-- भीमसेन, नकुल और सहदेवको बुलवाया और प्रहार करनेवालोंमें श्रेष्ठ भीमसेनको सम्बोधित करके वक्ताओं तथा धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ युधिष्ठिने यह समयोचित बात कही --

vaiśampāyana uvāca |

provācedaṁ vacaḥ kāle tadā dharmabhūtāṁ varaḥ |

āmantrya vadatāṁ śreṣṭho bhīmaṁ praharatāṁ varam, kurunandana |

Dijo Vaiśampāyana: En aquel momento propicio, Yudhiṣṭhira, el primero entre los justos, pronunció palabras oportunas. Tras convocar a Bhīma, el mejor de los que golpean, y dirigiéndose a él—oh alegría de los Kurus—Yudhiṣṭhira, el más virtuoso entre los oradores, comenzó a hablar.

प्रोवाचsaid, spoke forth
प्रोवाच:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + वच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
धर्मभूताम्righteous (one who has become/embodies dharma)
धर्मभूताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मभूत
FormFeminine, Accusative, Singular
वरःthe best, the excellent one
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
आमन्त्र्यhaving summoned/addressed
आमन्त्र्य:
Karta
TypeVerb
Rootआ + मन्त्र्
FormAbsolutive (Gerund), Active
वदताम्of speakers / among those who speak
वदताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Plural
श्रेष्ठःbest
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रहरताम्of strikers/fighters / among those who strike
प्रहरताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र + हृ
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Plural
वरम्the best (one)
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुनन्दनO descendant/delighter of the Kurus
कुरुनन्दन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
B
Bhīma (Bhīmasena)
K
Kuru lineage (Kurunandana)

Educational Q&A

The verse highlights dharma-guided leadership: a righteous king speaks only at the proper time and addresses the most capable person for the task, combining ethical authority (dharma) with practical discernment (kāla, timeliness).

The narrator introduces a scene where Yudhiṣṭhira, after summoning Bhīma, begins to deliver a timely instruction. The verse functions as a transition into Yudhiṣṭhira’s counsel or command directed specifically to Bhīma.