Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
रथेन हरियुक्तेन तं देशमुपजग्मिवान् । वज्रपाणिर्महातेजास्तं ददर्श द्विजोत्तमम्
rathena hariyuktena taṃ deśam upajagmivān | vajrapāṇir mahātejās taṃ dadarśa dvijottamam ||
Vaiśampāyana dijo: Indra, poderoso y resplandeciente, portador del vajra, llegó a aquel lugar montado en un carro uncido a corceles de color leonado, y vio a Uttanka, el más excelso de los brāhmaṇas. Justo cuando el asceta, firme en su determinación, cavaba la tierra para abrir un camino hacia el Nāga-loka, se presentó la autoridad divina, anunciando el giro decisivo que traería consejo sobre el dharma y los límites de la venganza personal.
वैशम्पायन उवाच
When intense personal resolve is in motion, higher discernment may arrive through legitimate authority (here, Indra). The episode suggests that zeal—especially when tied to anger or vengeance—should be tempered by guidance aligned with dharma.
Indra, radiant and bearing the thunderbolt, arrives in a chariot drawn by tawny horses and sees Uttanka at that location. This encounter signals an impending exchange in which Uttanka’s determined course will be addressed by a divine interlocutor.