उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka
Chapter 57
चकार न व्यथां विप्रो राजा त्वेनमथाब्रवीत् । प्रत्युत्थाय महातेजा भयकर्ता यमोपम:,उन्हें देखकर विप्रवर उत्तंकको तनिक भी घबराहट नहीं हुई। उन्हें देखते ही महातेजस्वी राजा सौदास, जो यमराजके समान भयंकर थे, उठकर खड़े हो गये और उनके पास जाकर बोले--
Vaiśampāyana uvāca | cakāra na vyathāṃ vipro rājā tv enam athābravīt | pratyutthāya mahātejā bhayakartā yamopamaḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: El brāhmaṇa no sintió la menor turbación. Al verlo, el poderoso rey—terrible como Yama—se levantó en señal de respeto y luego le habló. La escena subraya el ideal ético: la verdadera autoridad espiritual (austeridad y saber brāhmánico) puede permanecer sin miedo ante el poder mundano, y la realeza justa honra el dharma al rendir la debida reverencia a un brāhmaṇa digno.
वैशम्पायन उवाच