Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement

व्यवहारश्न ते राजन्‌ नित्यमाप्तैरधिषछित:

vyavahāraś ca te rājan nityam āptair adhiṣṭhitaḥ

Dijo Vaiśampāyana: «Oh Rey, tu proceder en los asuntos del mundo ha estado siempre guiado y sostenido por ancianos dignos de confianza y de buena voluntad».

व्यवहारज्ञःknower of conduct/affairs
व्यवहारज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यवहारज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
Formtrue
आप्तैःby trusted (persons)
आप्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootआप्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
अधिष्ठितःis attended/served; is presided over
अधिष्ठितः:
Karta
TypeVerb
Rootअधि-स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king addressed)