Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
देवलोकं ययु: केचित् केचित् ब्रह्मसदस्तथा,कोई देवलोकमें गये, कोई ब्रह्मलोकमें, कुछ वरुणलोकमें पधारे और कुछ कुबेरके लोकमें। कितने ही नरेश भगवान् सूर्यके लोकमें चले गये
devalokaṃ yayuḥ kecit kecid brahmasadas tathā | kecid varuṇalokaṃ ca kecit kuberalokam āyayuḥ | kati cid nṛpāḥ sūryalokam jagmuḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: Unos partieron al mundo de los dioses; otros alcanzaron la asamblea (reino) de Brahmā. Otros fueron al mundo de Varuṇa, y otros al de Kubera. Muchos reyes, a su vez, llegaron al mundo del Sol.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights karmic and dharmic fruition: after completing their worldly roles, individuals—especially rulers—attain different divine realms according to their merits, conduct, and the cosmic order they upheld.
The narrator Vaiśampāyana describes the posthumous destinations of various persons (notably kings), stating that some go to Devaloka, some to Brahmā’s assembly, others to Varuṇa’s or Kubera’s realms, and many to the Sun’s world.