Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
गण्डोवाच अनृतं भाषतु सदा बन्धुभिश्च विरुध्यतु । ददातु कन्यां शुल्केन बिसस्तैन्यं करोति या
gaṇḍovāca anṛtaṃ bhāṣatu sadā bandhūbhiś ca virudhyatu | dadātu kanyāṃ śulkena bisastainyaṃ karoti yā ||
Gaṇḍa dijo: «Que hable siempre falsedades; que viva en discordia aun con sus propios parientes. Que entregue a su hija en matrimonio por un precio nupcial; así sea para la que roba los tallos del loto (bisa)».
विश्वामित्र उवाच
The verse lists morally blameworthy behaviors—habitual lying, hostility toward one’s own kin, treating a daughter’s marriage as a transaction for a fee, and petty theft—highlighting actions that violate dharma in speech, family duty, and social conduct.
A speaker (here attributed to Gaṇḍa within the passage) utters a condemnatory description or imprecation, enumerating unethical traits and acts as a characterization of a woman who behaves in such ways, within the broader Anuśāsana-Parva discourse on conduct and dharma.