अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता
Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality
अधीत्य च यथान्यायं विधिवत् तस्य कारिण: । उपपन्नो गुरुकुले सत्यवादी सहस्रश:
adhītya ca yathānyāyaṁ vidhivat tasya kāriṇaḥ | upapanno gurukule satyavādī sahasraśaḥ ||
Bhīṣma dijo: «Aquellos que han estudiado debidamente conforme a la regla y obran de acuerdo con esa enseñanza; que han sido formados como es debido en el gurukula; y que han demostrado veracidad en incontables ocasiones: tales brahmanes, dotados de disciplina y saber, poseen un poder santificador. Por su sola presencia purifican a otros brahmanes sentados dentro del alcance de su mirada».
भीष्म उवाच
Learning is not sufficient by itself: one must study correctly (yathā-nyāyam), follow scriptural procedure (vidhivat), and embody the teaching in conduct (tasya kāriṇaḥ). Truthfulness (satyavāda) and disciplined training in the gurukula are presented as marks of genuine spiritual and social authority, capable of purifying others.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma. Here he praises a class of well-trained, truthful, properly practicing Brahmins and describes their sanctifying influence, emphasizing the ethical power of lived discipline and verified integrity.