Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa

Praise of cow-gift and ghee-centered recitation

गोद: शीली निर्भयश्चार्थदाता न स्याद्‌ दुःखी वसुदाता च कामम्‌ | उषस्योढा भारते यश्न विद्वान्‌ विख्यातास्ते वैष्णवाश्रषन्द्रलोका:

Bhīṣma uvāca—

Godaḥ śīlī nirbhayaś cārthadātā na syād duḥkhī vasudātā ca kāmam | uṣasy uṭhā Bhārate yaś ca vidvān vikhyātās te vaiṣṇavāś candralokāḥ ||

Dijo Bhishma: El que dona una vaca es virtuoso, y quien paga su valor debido es intrépido. Quien, en lugar de una vaca, entrega oro según sus posibilidades no cae en la aflicción. Los que se levantan al alba y cumplen sus observancias religiosas cotidianas, los versados en el Mahābhārata y los célebres devotos de Viṣṇu—todos ellos alcanzan el Mundo de la Luna.

गोदःgiver of a cow
गोदः:
Karta
TypeNoun
Rootगोद
FormMasculine, Nominative, Singular
शीलिvirtuous, of good conduct
शीलि:
Karta
TypeAdjective
Rootशीलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्भयःfearless
निर्भयः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्भय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थदाताone who gives the price/wealth (in exchange)
अर्थदाता:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थदातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्would be / should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
दुःखीunhappy, afflicted
दुःखी:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वसुदाताgiver of wealth (gold/money)
वसुदाता:
Karta
TypeNoun
Rootवसुदातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कामम्at will, as desired
कामम्:
TypeIndeclinable
Rootकामम्
उषसिat dawn
उषसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउषस्
FormFeminine, Locative, Singular
उत्थायhaving risen (gotten up)
उत्थाय:
TypeVerb
Rootउत्-स्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada
भारतेin the Mahabharata
भारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormNeuter, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्वान्learned, wise
विद्वान्:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
विख्याताःrenowned, well-known
विख्याताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैष्णवाःdevotees of Vishnu
वैष्णवाः:
Karta
TypeNoun
Rootवैष्णव
FormMasculine, Nominative, Plural
चन्द्रलोकाःthose who go to the Moon-world / Moon-world dwellers
चन्द्रलोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रलोक
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Viṣṇu
C
Candraloka (Moon-world)
G
Go (cow)
V
Vasu/Hiraṇya (wealth/gold)
B
Bhārata (Mahābhārata)

Educational Q&A

Charity aligned with dharma—especially cow-gift or its fair equivalent—brings merit and freedom from sorrow; disciplined daily conduct and Vaiṣṇava devotion elevate one’s spiritual destiny (here, Candraloka).

In Bhīṣma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he praises the merit of go-dāna and acceptable substitution by gold, then links moral discipline (rising at dawn, daily rites), scriptural learning (knowledge of the Bhārata), and devotion to Viṣṇu with attainment of a heavenly realm.