अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
सुकुमारौ च तौ विद्धौ कराभ्यां मुनिसत्तम: । पस्पर्शामृतकल्पाभ्यां स्नेहाद् भरतसत्तम
sukumārau ca tau viddhau karābhyāṃ munisattamaḥ | pasparśāmṛtakalpābhyāṃ snehād bharatasattama ||
Dijo Bhishma: «El más excelso de los sabios, al ver heridos a aquellos dos seres tan tiernos, los acarició suavemente con ambas manos—manos tan reconfortantes como el néctar—movido por una compasiva ternura, oh el mejor de los Bharata.»
भीष्म उवाच
Even when harm has occurred, dharmic conduct is shown through compassionate care: the sage responds to injury not with anger but with a healing, affectionate touch, modeling restraint and benevolence.
In the Cyavana–Kuśika episode, a great sage sees two gentle persons who have been hurt and, moved by affection, comforts them by softly stroking them with nectar-like hands—an image of soothing protection and moral tenderness.