Vipulopākhyāna—Ruci-rakṣā and Śakra’s Māyā (विपुलोपाख्यानम्—रुचिरक्षणं शक्रमाया च)
ऋणमुन्मुच्य देवानामृषीणां च तथैव च । 8 ॥ विप्राणामतिथीनां च पठचमम्
ṛṇam unmucya devānām ṛṣīṇāṁ ca tathaiva ca | viprāṇām atithīnāṁ ca ||
Bhīṣma explica que el cabeza de familia (gṛhastha) debe saldar conscientemente las “deudas” debidas al orden sagrado de la vida: a los dioses mediante sacrificios y culto; a los rishis mediante el estudio védico (svādhyāya); a los antepasados mediante una descendencia digna y los ritos de śrāddha; a los brāhmaṇas mediante dones; y a los huéspedes mediante la hospitalidad. Quien cumple así estas obligaciones y realiza los actos prescritos por la śāstra con pureza y humildad no se aparta del dharma en la etapa del hogar.
भीष्म उवाच
A householder preserves dharma by repaying fundamental obligations—through worship/sacrifice, Vedic study, generosity, and hospitality—performed with purity and humility.
In Bhīṣma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he outlines the householder’s ethical-religious responsibilities, framing them as ‘debts’ that must be discharged to sustain social and cosmic order.