मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
इयं गज्नेति नियतं प्रतिष्ठा गुहस्य रुक्मस्य च गर्भयोषा । प्रातस्त्रिवर्गा घृतवहा विपाष्मा गड़ावतीर्णा वियतो विश्वतोया
iyaṃ gaṅgeti niyataṃ pratiṣṭhā guhasya rukmasya ca garbhayoṣā | prātas trivargā ghṛtavahā vipāśmā gaṅgāvatīrṇā viyato viśvatoyā ||
Quien, con certeza, diga: «Ésta es la Gaṅgā», y permita a otros contemplarla, obtiene el amparo seguro e infalible de la bienaventurada Bhāgīrathī. Ella es el río sagrado que lleva en su seno al divino Skanda (Guha) y también el oro; derrama corrientes puras, nutritivas como el ghee, y aparta el pecado. Descendida del cielo a la tierra, sus aguas son aptas para que el mundo entero las beba. Bañarse en ella al alba concede éxito en los tres fines de la vida: dharma, artha y kāma.
सिद्ध उवाच
Recognizing the Gaṅgā as sacred and guiding others to her darśana is itself meritorious; her dawn-bath is praised as purifying and as supporting the three legitimate aims of worldly life—dharma, artha, and kāma—thus linking devotion and ethical living with ritual purity.
A Siddha extols the greatness of the Gaṅgā (Bhāgīrathī), describing her heavenly descent, her sin-destroying waters, and the spiritual and worldly benefits gained by showing her to others and bathing in her at dawn.