Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy

ते राक्षसास्तथा राजन्‌ भगवन्तमथान्रुवन्‌ । असौ वैश्रवणो राजा स्वयमायाति तेडन्तिकम्‌,राजन! वे राक्षस वैसा करके भगवान्‌ अष्टावक्रसे बोले--'प्रभो! राजा कुबेर स्वयं ही आपके निकट पधार रहे हैं

te rākṣasās tathā rājan bhagavantam athābruvan | asau vaiśravaṇo rājā svayam āyāti te 'ntikam ||

Dijo Bhīṣma: «Oh rey, aquellos rākṣasas se dirigieron entonces al venerable sabio y dijeron: “Señor, ese rey Vaiśravaṇa (Kubera) viene él mismo a tu encuentro.”»

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसाःRakshasas
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भगवन्तम्the Blessed one / venerable one
भगवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अन्रुवन्said, spoke (to)
अन्रुवन्:
TypeVerb
Rootअनु + ब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
असौthat (person) there
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (pronoun)
FormMasculine, Nominative, Singular
वैश्रवणःVaishravana (Kubera)
वैश्रवणः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्रवण
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
आयातिcomes, approaches
आयाति:
TypeVerb
Rootआ + या
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
तेof you
ते:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अन्तिकम्near, vicinity
अन्तिकम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तिक
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira (implied by 'rājan')
R
Rakshasas
B
Bhagavān (the venerable sage addressed)
V
Vaiśravaṇa (Kubera)

Educational Q&A

The verse highlights that genuine greatness commands respect naturally: even formidable beings speak deferentially when a truly venerable person is involved, implying that dharmic merit and sanctity outrank mere power.

Rakshasas inform a revered sage that Vaiśravaṇa (Kubera), the king, is personally coming to meet him, signaling an important encounter and the high regard in which the sage is held.