Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
स उवाच ततत्तां स्त्री स्नानोदकमिहानय । उपासिष्ये ततः संध्यां वाग्यतो नियतेन्द्रिय:,तब ऋषिने उस स्त्रीसे कहा--'मेरे नहानेके लिये यहाँ जल ले आओ। स्नानके पश्चात् मैं मौन होकर इन्द्रियसंयमपूर्वक संध्योपासना करूँगा”
sa uvāca tat tattāṁ strī snānodakam ihānaya | upāsiṣye tataḥ sandhyāṁ vāgyato niyatendriyaḥ ||
Él dijo a la mujer: «Trae aquí el agua para mi baño. Después de bañarme, celebraré la adoración del crepúsculo (sandhyā) en silencio, con la palabra contenida y los sentidos disciplinados.»
स उवाच ततत्तां स्त्री स्नानोदकमिहानय ।
The verse highlights disciplined conduct as the foundation of religious practice: bodily cleanliness (bathing), restraint of speech (vāg-yama), and control of the senses (indriya-nigraha) are presented as ethical prerequisites for sandhyā worship.
A man instructs a woman to bring water for his bath. He states that after bathing he will perform sandhyā worship while maintaining silence and sensory restraint, indicating preparation for a sacred observance through purification and self-discipline.