Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
इस प्रकार व्याकुल चित्तसे एकान्तमें बैठकर चिन्ता करते और उसकी कुरूपताका कारण जाननेकी इच्छा रखते हुए महर्षिका वह सारा दिन बीत चला ।। अथ सा स्त्री तथोवाच भगवन् पश्य वै रवे: । रूप॑ संध्याभ्रसंरक्ते किमुपस्थाप्यतां तव,तब उस स्त्रीने कहा--“भगवन्! देखिये, सूर्यका रूप संध्याकी लालीसे लाल हो गया है। इस समय आपके लिये कौन-सी वस्तु प्रस्तुत की जाय?”
atha sa strī tathovāca—bhagavan paśya vai raveḥ | rūpaṃ sandhyā-bhra-saṃrakte kim upasthāpyatāṃ tava ||
Entonces la mujer habló de nuevo: «Venerable señor, mirad: el sol se ha tornado rojo por las nubes del crepúsculo. A esta hora, ¿qué ha de traerse y presentarse para vos?»
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic attentiveness to a guest: recognizing the time of day (sandhyā) and asking what offering or service is appropriate, reflecting disciplined hospitality and timely duty.
As evening approaches and the sun reddens with twilight clouds, the woman addresses the revered person and asks what should be brought for him—signaling a shift from daytime reflection to evening service/ritual-appropriate care.