Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
वायुदेव उवाच उपमन्युर्मयि प्राह तपन्निव दिवाकर:
Vāyudeva uvāca: Upamanyur mayi prāha tapann iva divākaraḥ—“ye pāpakarmiṇaḥ manuṣyā aśubhācāraiḥ kaluṣitāḥ, te tamoguṇino vā rajoguṇino vā vṛttayaḥ santo bhagavataḥ Śivasya śaraṇaṃ na yānti.”
Dijo Vāyudeva: ¡Oh rey! Upamanyu, abrasado en austeridad como el sol, me dijo una vez: «Los hombres que obran con pecado y han quedado manchados por conductas impuras —aquellos cuya disposición está dominada por tamas o por rajas— no buscan refugio en el Señor Śiva». La sentencia sitúa la devoción como inseparable de la purificación ética y de la claridad interior.
वायुदेव उवाच
Ethical conduct and inner purification are prerequisites for genuine refuge in Śiva: those stained by sinful actions and driven by tamas or rajas fail to turn toward divine shelter.
Vāyudeva reports a prior instruction from the ascetic Upamanyu—described as radiant like the sun—about why morally tainted, tamasic/rajasic people do not seek Śiva’s refuge.