Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
त्रिदशस्त्रिकालधृक् कर्मसर्वबन्धविमोचन: । बन्धनस्त्वसुरेन्द्राणां युधि शत्रुविनाशन:
tridaśas trikāladhṛk karmasarvabandhavimocanaḥ | bandhanas tv asurendrāṇāṁ yudhi śatruvināśanaḥ ||
Dijo Vāyu-deva: «Él sostiene los tres estados de la vida encarnada—nacimiento, permanencia y disolución; porta los tres tiempos—pasado, presente y futuro; y es el libertador que corta toda atadura nacida del karma. Pero para los señores de los Asuras se vuelve ligador, y en la batalla es el destructor de enemigos. Así, el mismo poder divino que libera al justo de los grilletes kármicos también refrena al arrogante y derriba las fuerzas hostiles cuando el dharma debe ser protegido.»
वायुदेव उवाच
The verse presents a moral paradox of divine power: the Lord is simultaneously the liberator from karmic bondage for those aligned with dharma and the restrainer of destructive forces. Freedom and restraint are not contradictions but two functions of the same cosmic governance.
Vāyu-deva is praising the supreme divine being through epithets, describing cosmic roles (upholding time and life-cycles) and ethical-historical roles (binding Asura-kings and destroying enemies in battle), emphasizing divine intervention when adharma becomes dominant.