Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
ब्रहद्मणामपि यद् ब्रह्म पराणामपि यत् परम्
vāyudeva uvāca | brahmaṇām api yad brahma parāṇām api yat param | yo vedānām api veda uttamānām api cottamaḥ | tejasām api tejaḥ sa tapasām api tapaḥ | śāntānām api yaḥ śāntaḥ kāntīnām api kāntiḥ | jitendriyāṇām api yaḥ jitendriyaḥ buddhimatām api buddhir | devānām api devo ya ṛṣīṇām api ṛṣiḥ | yajñānām api yajñaḥ sa kalyāṇānām api kalyāṇam | rudrāṇām api rudro yaḥ prabhāvavatām īśvarāṇām api prabhā | yoginām api yogī ca kāraṇānām api kāraṇam | yasmāt sarve lokāḥ prabhavanti punar eva ca tasminn eva pralīyante | yaḥ sarvabhūtātma sa evāmita-tejā bhagavān śivaḥ | tasya me śṛṇu vīra sahasram aṣṭottaraṃ nāmnāṃ varṇanam | śravaṇamātreṇa ca sarvakāmān avāpsyasi ||
Dijo Vāyudeva: «Aquel que es el Brahman incluso para los conocedores del Brahman; el Supremo incluso entre todo lo supremo; el “Veda” incluso de los Vedas; el más alto entre lo más alto; el fulgor incluso del fulgor; la austeridad incluso de la austeridad; el más sereno entre los serenos; la radiancia incluso de la radiancia; el más dueño de sí entre los dueños de sí; la inteligencia incluso de los inteligentes; el dios incluso de los dioses; el vidente incluso de los videntes; el sacrificio incluso de los sacrificios; la auspiciosidad incluso de lo auspicioso; el Rudra incluso de los Rudras; la majestad soberana incluso de los poderosos señores; el yogui incluso de los yoguis; y la causa incluso de las causas— De él nacen todos los mundos, y en él vuelven a disolverse; él es el Sí mismo de todos los seres: el Señor Śiva, de esplendor inconmensurable. Oh el mejor de los hombres, escucha de mí la recitación de sus mil ocho nombres. Con solo oírla, alcanzarás todos tus deseos».
वायुदेव उवाच
The verse presents Śiva as the supreme ground of all excellences—knowledge, austerity, peace, radiance, self-control, and sacrificial merit—and as the cosmic source into whom all worlds arise and dissolve. It also teaches the devotional efficacy of śravaṇa (reverent hearing): listening to the Lord’s names is portrayed as a powerful spiritual act that fulfills aims and purifies intention.
Vāyudeva begins a formal praise of Śiva, introducing him through a chain of superlative epithets and then announcing the forthcoming recitation of Śiva’s 1008 names. He addresses a heroic listener (implicitly a ‘best of men’) and promises that mere hearing of the name-litany will grant the listener’s desired goals.