कामार्थो पृष्ठत: कृत्वा लोभमोहानुसारिणौ । धर्म इत्येव सम्बुद्धास्तानुपास्व च पृच्छ च
kāmārtho pṛṣṭhataḥ kṛtvā lobhamohānusāriṇau | dharma ityeva sambuddhās tān upāsva ca pṛccha ca ||
Bhishma dijo: Deja a un lado kāma y artha—esas búsquedas que suelen seguir a la codicia y al engaño. Reconoce sólo al dharma como el bien verdadero. Por ello, permanece al servicio de tales nobles: siempre anhelantes de la compañía de los virtuosos, nunca saciados de ella; que tienen a los āgamas por la autoridad suprema; y que viven continuamente contentos. Sírvelles y pregúntales para disipar tus dudas.
भीष्म उवाच
Prioritize dharma above kāma and artha, since worldly aims often trail greed and delusion; seek clarity by serving and questioning truly content, scripture-guided, virtuous elders.
In Bhishma’s instruction section of the Anushasana Parva, he advises the listener to approach and serve saintly, dharma-centered people and to ask them questions to remove doubts, emphasizing ethical discernment over worldly pursuits.