एवमुक्तस्तदात्रिरवँ तमोनुदभवच्छशी । अपश्यत् सौम्यभावाच्च सोमवत् प्रियदर्शन:
evam uktas tadātrir avaṁ tamonudabhavac chaśī | apaśyat saumyabhāvāc ca somavat priyadarśanaḥ |
Dijo Bhīṣma: Cuando los dioses hablaron así, el sabio Atri asumió al instante la forma de la Luna, disipadora de la oscuridad. Con porte sereno y apacible, se mostró grato a la vista, como Soma mismo, y miró con calma hacia los dioses. Luego, al ver que el resplandor de la Luna y del Sol se debilitaba, Atri—por el poder de sus austeridades—extendió la luz por aquel campo de batalla, ahuyentó las tinieblas e iluminó el mundo entero.
भीष्म उवाच
Disciplined austerity (tapas), when joined with calmness and righteous purpose, can restore clarity and order—symbolized by driving away darkness and spreading light—even in the most chaotic setting such as a battlefield.
After the gods address him, the sage Atri assumes a moon-like form, appearing gentle and pleasing like Soma. Observing that the Moon and Sun’s radiance has become faint, he uses the power of his tapas to spread illumination over the battlefield and remove darkness from the world.