अथागम्य महाराज नमस्कृत्य च कश्यपम् | पृथिवी काश्यपी जज्ञे सुता तस्य महात्मन:
athāgamya mahārāja namaskṛtya ca kaśyapam | pṛthivī kāśyapī jajñe sutā tasya mahātmanaḥ ||
¡Oh gran rey! Después, la Tierra regresó del mundo de Brahmā y, tras inclinarse con reverencia ante Kaśyapa, nació como hija de aquel magnánimo. Desde entonces fue llamada Kāśyapī.
अजुन उवाच
The verse highlights dharmic humility and proper relationship: even the Earth is portrayed as honouring a worthy sage through reverence (namaskāra) and accepting a rightful identity (as Kaśyapa’s daughter), suggesting that stability and legitimacy arise from respect for spiritual authority and cosmic order.
Arjuna narrates that the Earth returns, bows to the sage Kaśyapa, and becomes his daughter; consequently she receives the epithet ‘Kāśyapī,’ indicating her association with Kaśyapa.