इष्टोडविशिष्ट: शिष्टेष्ट: शिखण्डी नहुषो वृष: । क्रोधहा क्रोधकृत्कर्ता विश्वबाहुर्महीधर:
iṣṭo’viśiṣṭaḥ śiṣṭeṣṭaḥ śikhaṇḍī nahuṣo vṛṣaḥ | krodhahā krodhakṛtkartā viśvabāhur mahīdharaḥ ||
Bhishma dijo: Él es el Amado—querido por todos por ser la forma misma de la dicha suprema; el No Cualificado—más allá de atributos limitantes; el Señor elegido de los hombres cultos y disciplinados; el de la cresta de pavo real, que lleva la pluma de pavo real como adorno de la cabeza; Nahuṣa, que ata a los seres mediante māyā; Vṛṣa, encarnación del dharma que cumple los deseos justos; el Destructor de la ira; el Matador de quienes obran con furia (como fuerzas demoníacas); el de los Brazos por doquier; y el Portador de la Tierra, que sostiene el mundo.
भीष्म उवाच
The Divine is praised as both beyond limiting attributes (aviśiṣṭaḥ) and as the active guardian of dharma—destroying anger and wrath-driven forces (krodhahā, krodhakṛtkartā) while sustaining the world (mahīdharaḥ). Ethically, it elevates self-control over anger as a divine-aligned virtue and presents dharma as protected and fulfilled by the Supreme.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira and recites a litany of divine names/epithets in praise of the Supreme Lord. This verse is one segment of that praise, enumerating qualities that portray the Lord as beloved, worshipped by the righteous, symbolically adorned (peacock-crested), and as the cosmic supporter who subdues anger and protects the world.