Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

बदरीकुन्दपुन्नागैरशोकाम्रातिमुक्तकै: । मधूकै: कोविदारैश्न चम्पकैः पनसैस्तथा

badarīkunda-punnāgair aśokāmrātimuktakaiḥ | madhūkaiḥ kovidāraiś ca campakaiḥ panasaistathā ||

Vāsudeva dijo: Aquella ermita estaba engalanada por muchas clases de árboles silvestres que daban flores y frutos—azufaifo, jazmín, punnāga, aśoka, mango, enredaderas atimuktaka, madhūka, kovidāra, campaka y yaca. Por doquier se extendían flores, arbustos y lianas, y los bosquecillos de plátanos añadían aún más a su hermosura. La escena subraya la imaginación ética del Mahābhārata: el āśrama como ámbito de paz, contención y dharma, donde la abundancia de la naturaleza refleja el orden interior y el cultivo espiritual.

बदरीwith jujube trees (badarī)
बदरी:
Karana
TypeNoun
Rootबदरी
FormFeminine, Instrumental, Plural
कुन्दwith kunda (jasmine) trees/flowers
कुन्द:
Karana
TypeNoun
Rootकुन्द
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुन्नागैःwith punnāga trees
पुन्नागैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुन्नाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
अशोकwith aśoka trees
अशोक:
Karana
TypeNoun
Rootअशोक
FormMasculine, Instrumental, Plural
आम्रwith mango trees
आम्र:
Karana
TypeNoun
Rootआम्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
अतिमुक्तकैःwith atimuktaka plants/trees
अतिमुक्तकैः:
Karana
TypeNoun
Rootअतिमुक्तक
FormMasculine, Instrumental, Plural
मधूकैःwith madhūka (mahua) trees
मधूकैः:
Karana
TypeNoun
Rootमधूक
FormMasculine, Instrumental, Plural
कोविदारैःwith kovidāra trees
कोविदारैः:
Karana
TypeNoun
Rootकोविदार
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चम्पकैःwith campaka trees
चम्पकैः:
Karana
TypeNoun
Rootचम्पक
FormMasculine, Instrumental, Plural
पनसैःwith jackfruit trees
पनसैः:
Karana
TypeNoun
Rootपनस
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
Ā
āśrama (hermitage)
B
badarī (jujube)
K
kunda (jasmine)
P
punnāga
A
aśoka
Ā
āmra (mango)
A
atimuktaka (creeper)
M
madhūka (mahua)
K
kovidāra
C
campaka
P
panasa (jackfruit)

Educational Q&A

The verse uses the abundance and harmony of an āśrama’s natural setting to evoke dharma: a life ordered by restraint, purity, and spiritual practice. The flourishing trees and creepers function as ethical-symbolic scenery—peaceful surroundings that support right conduct and inner discipline.

Vāsudeva is describing the beauty of a hermitage, listing many flowering and fruit-bearing trees and noting that the area is filled with blossoms, shrubs, and vines, with banana groves enhancing its splendor. It is a descriptive passage establishing a serene setting.