Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 66

Dvaipāyana–Kīṭa Saṃvāda: Karmic Memory, Fear of Death, and Embodied Pleasure

एवं लोकेष्वहिंसा तु निर्दिष्टा धर्मत: पुरा । जैसे हाथीके पैरके चिह्ममें सभी पदगामी प्राणियोंके पदचिह्न समा जाते हैं

«Así, en los mundos, la ahiṃsā fue señalada desde antiguo conforme al dharma. Como en la huella del pie del elefante caben las huellas de todos los seres que caminan, del mismo modo el dharma de la no violencia contiene en sí a todos los dharmas; así se tiene por cierto.»

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
लोकेषुin the worlds / among people
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
अहिंसाnon-violence
अहिंसा:
Karta
TypeNoun
Rootअहिंसा
FormFeminine, Nominative, Singular
तुindeed, but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निर्दिष्टाhas been prescribed/indicated
निर्दिष्टा:
TypeVerb
Rootनिर्दिश्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular, passive/resultative
धर्मतःaccording to dharma; on the basis of dharma
धर्मतः:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Ablative (adverbial usage), Singular
पुराformerly, in ancient times
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

भीष्म उवाच