अन्नदानफलं (Anna-dāna-phala) / The Fruit of Food-Giving
भाद्रपदमासकी द्वादशी तिथिको उपवासपूर्वक हृषीकेश नामसे भगवान्की पूजा करनेवाला मनुष्य सौत्रामणि यज्ञका फल पाता और पवित्रात्मा होता है ।। द्वादश्यामाश्विने मासि पद्मनाभेति चार्चयन् । गोसहस्रफलं पुण्यं प्राप्तुयान्नात्र संशय:,आश्विनमासकी द्वादशी तिथिको दिन-रात उपवास करके पद्मनाभ नामसे भगवानकी पूजा करनेवाला पुरुष सहस्र गोदानका पुण्यफल पाता है, इसमें संशय नहीं है
bhādrapadamāsakī dvādaśī tithau upavāsapūrvakaṃ hṛṣīkeśa-nāmase bhagavataḥ pūjāṃ kurvan manuṣyaḥ sautrāmaṇi-yajñasya phalaṃ prāpnoti ca pavitrātmā bhavati || dvādaśyām āśvine māsi padmanābheti cārcayan go-sahasra-phalaṃ puṇyaṃ prāptuyān nātra saṃśayaḥ ||
Dijo Bhīṣma: Quien, en el duodécimo día lunar del mes de Bhādrapada, primero guarda ayuno y luego adora al Bienaventurado Señor bajo el nombre de «Hṛṣīkeśa», alcanza el mérito del sacrificio Sautrāmaṇi y queda purificado en espíritu. Asimismo, en el duodécimo día del mes de Āśvina, quien adora al Señor como Padmanābha—ayunando día y noche—obtiene el fruto santo equivalente al don de mil vacas; de ello no hay duda.
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches that disciplined devotion—fasting (upavāsa) joined with worship (pūjā/arcana) of the Lord on specific sacred tithis—yields great spiritual merit and inner purification, comparable to major Vedic sacrifices and large-scale charity.
In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma enumerates observances (vratas) tied to the Dvādaśī tithi. He specifies the months Bhādrapada and Āśvina and the divine names Hṛṣīkeśa and Padmanābha, stating the corresponding fruits: Sautrāmaṇi-yajña merit and the merit of gifting a thousand cows.