मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
अभ्रावकाशशीलक्ष् तस्य भानोरिव त्विष: । जो मनुष्य सदा मुनि
abhrāvakāśaśīlakṣa tasya bhānor iva tviṣaḥ | yo manuṣyaḥ sadā muniḥ jitendriyaḥ krodhako jitanevālaḥ śiśravaḥ udaravegaṃ sadā kābūmeṃ rakhanevālaḥ niyamapūrvakaṃ trīṇy agniṣu āhutiṃ dānevālaḥ sandhyopāsanāyāṃ tatparaḥ | tathā yaḥ pavitraḥ san pūrvokta-nānāvidha-niyamānāṃ pālanapūrvakaṃ bhojanaṃ karoti sa ākāśa-samānaṃ nirmalaḥ bhavati tasya kāntiḥ sūrya-prabhā-samānaṃ prakāśate || divaṃ gatvā śarīreṇa svena rājan yathāmaraḥ ||
Bhīṣma dijo: «El resplandor de ese hombre llega a ser como el fulgor del sol, y su naturaleza se vuelve diáfana y abierta como el cielo. Quien vive como un sabio—dueño de sí, vencedor de la ira, conteniendo los impulsos del deseo y las urgencias del vientre, ofreciendo oblasiones en los tres fuegos sagrados conforme a la regla y entregado al culto diario del sandhyā—y quien, ya purificado, toma su alimento sólo mientras observa las muchas disciplinas antes descritas: ese hombre se vuelve inmaculado como el cielo, y su brillo reluce como la luz del día. Oh Rey, habiendo ido al cielo con su propio cuerpo, llega a ser como un dios».
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that disciplined living—mastery of senses and anger, restraint in sexuality and appetite, faithful performance of Vedic fire-offerings, and regular sandhyā worship—purifies a person like the sky and makes their inner and outer radiance shine like the sun, leading to exalted post-mortem attainment (heavenly, god-like state).
In Anushasana Parva, Bhishma continues instructing King Yudhishthira on dharma. Here he praises the regulated, ritually grounded life of a self-controlled practitioner, describing its visible signs (purity and radiance) and its promised result (reaching heaven, becoming like an immortal).