Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

नहुषोपाख्यानम्—दीपदान-धूप-बलीकर्म-प्रशंसा

Nahūṣa Episode and the Commendation of Lamp-Gifting and Household Offerings

भगुः स सुमहातेजा: पातनाय नृपस्य च । ततः स देवराट प्राप्तस्तमृषिं वाहनाय वै

bhṛguḥ sa sumahātejāḥ pātanāya nṛpasya ca | tataḥ sa devarāṭ prāptas tam ṛṣiṁ vāhanāya vai | “mune! āpāṁ nayanāni mūṁda len, ahaṁ tava jaṭāsu praviśāmi” iti | maharṣir agastyo nayanāni mūṁditvā kāṣṭhavat sthiro ’bhavat | svamaryādācyuto na bhūtvā mahātejā bhṛgur agastyasya jaṭāsu praviśya rājānaṁ svargād avapātayitum ārabdhavān | etasminn eva kāle devarājo nahuṣo ’pi tam ṛṣiṁ vāhanaṁ kartum upacakrame |

Dijo Bhishma: El magnánimo Bhṛgu, de resplandor extraordinario, decidido a derribar al rey, actuó entonces. En ese mismo momento, el rey Nahusha, como señor de los dioses, llegó ante aquel rishi con el propósito de hacerlo su portador. Bhṛgu dijo: “Sage, cierra los ojos; entraré en tus guedejas.” El gran vidente Agastya, cerrando los ojos, quedó inmóvil como un leño. Sin traspasar los límites de la corrección, el poderoso Bhṛgu entró en la cabellera de Agastya para precipitar al rey desde el cielo; y justo entonces llegó Nahusha para forzar al rishi a servir de tiro de su carro—señal de un orgullo creciente y de una caída inminente fuera del dharma.

भृगुःBhrigu (the sage)
भृगुः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमहातेजाःof very great splendor
सुमहातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
पातनायfor the purpose of causing to fall
पातनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपातन
FormNeuter, Dative, Singular
नृपस्यof the king
नृपस्य:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवराट्the king of the gods (Indra/Nahusha contextually)
देवराट्:
Karta
TypeNoun
Rootदेवराज्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्तःhaving arrived
प्राप्तः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle used actively), Masculine, Nominative, Singular
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Singular
वाहनायas a vehicle / for carrying
वाहनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवाहन
FormNeuter, Dative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

भीष्म उवाच

भीष्म (Bhīṣma)
भृगु (Bhṛgu)
अगस्त्य (Agastya)
नहुष (Nahuṣa)
स्वर्ग (Svarga)
जटा (matted locks)