Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
भरद्वाजस्य च स्कन्न॑ द्रोण्यां शुक्रमवर्धत । महर्षेरुग्रतपसस्तस्माद् द्रोणो व्यजायत,एक समय उग्रतपस्वी महर्षि भरद्वाजका वीर्य किसी द्रोणी (पर्वतकी गुफा)-में स्खलित होकर धीरे-धीरे पुष्ट होने लगा। उसीसे द्रोणका जन्म हुआ
Bharadvājasya ca skannaṃ droṇyāṃ śukram avardhata | maharṣer ugratapasaḥ tasmād droṇo vyajāyata ||
Dāśa dijo: El semen del gran sabio Bharadvāja—asceta de austeridades feroces—cayó en una droṇī (una cavidad o recipiente a modo de artesa) y allí fue creciendo y madurando poco a poco. De esa misma semilla nació Droṇa. El episodio subraya un tema recurrente del Mahābhārata: que nacimientos extraordinarios pueden surgir del poder ascético y de circunstancias inusuales, presagiando el papel destinado de Droṇa en las luchas morales y marciales venideras.
दाश उवाच
The verse highlights the potency of tapas (ascetic discipline) and the Mahābhārata motif that remarkable destinies may arise through unconventional births; moral and historical consequences can flow from the spiritual power and actions of sages.
Daśa narrates Droṇa’s origin: Bharadvāja’s generative seed falls into a droṇī, develops there, and from it Droṇa is born—explaining Droṇa’s name and setting up his later significance in the epic’s martial narrative.