Cyavana’s Birth and Bhṛgu’s Curse upon Agni (च्यवनजन्म तथा अग्निशापः)
तां ददर्श स्वयं ब्रह्मा सर्वलोकपितामह:ः । रुदतीं बाष्पपूर्णाक्षीं भुगोर्भायामनिन्दिताम्,सम्पूर्ण लोकोंके पितामह ब्रह्माजीने स्वयं भूगुकी उस पतिव्रता पत्नीको रोती और नेत्रोंस आँसू बहाती देखा। तब पितामह भगवान् ब्रह्माने अपनी पुत्रवधूको सान्त्वना दी-- उसे धीरज बँँधाया। उसके आँसुओंकी बूँदोंसे एक बहुत बड़ी नदी प्रकट हो गयी
tāṃ dadarśa svayaṃ brahmā sarvalokapitāmahaḥ | rudatīṃ bāṣpapūrṇākṣīṃ bhṛgor bhāryām aninditām ||
Brahmā en persona—el Pitāmaha, abuelo y progenitor de todos los mundos—vio a la esposa intachable de Bhṛgu, llorando con los ojos colmados de lágrimas.
शौनक उवाच
The verse highlights dharmic sensitivity to suffering: a blameless, devoted wife’s distress is morally significant, and the cosmic patriarch (Brahmā) responds with personal attention—modeling protection and compassion toward the virtuous within the family order.
Śaunaka narrates that Brahmā personally sees Bhṛgu’s wife crying with tear-filled eyes. The scene sets up Brahmā’s intervention—comforting her and addressing the cause of her grief in the surrounding passage.