अध्याय ३५ — वासुकिचिन्ता-शमनम्
Vāsuki’s Anxiety and Brahmā’s Confirmation
पन्नगानां तु नामानि न कीर्तयसि सूतज । प्राधान्येनापि नामानि श्रोतुमिच्छामहे वयम्,किंतु सूतपुत्र! आप सर्पोके नाम नहीं बता रहे हैं। यदि सबका नाम बताना सम्भव न हो, तो उनमें जो मुख्य-मुख्य सर्प हैं, उन्हींके नाम हम सुनना चाहते हैं
pannagānāṃ tu nāmāni na kīrtayasi sūtaja | prādhānyenāpi nāmāni śrotum icchāmahe vayam ||
Dijo Śaunaka: «Oh hijo del Sūta, no estás recitando los nombres de las serpientes. Aunque no puedan enumerarse todas, deseamos oír al menos los nombres principales entre ellas».
शौनक उवाच
The verse highlights the discipline of careful transmission: listeners (the sages) request a structured account—if exhaustive detail is impractical, at least the principal items should be preserved and communicated.
In the Naimiṣa forest dialogue-frame, Śaunaka questions Sauti for omitting the serpents’ names and asks him to recite at least the chief serpents, indicating the sages’ interest in key lineages and notable figures.