Ananta-Śeṣa Tapas and the Bearing of the Earth (अनन्त-शेष-तपस् तथा महीधारणम्)
ननादोच्चै: स बलवान् महामेघ इवाम्बरे | वध्यमान: सुरगणै: सर्वभूतानि भीषयन्,देवताओंके प्रहारको सहते हुए महाबली गरुड आकाशमें छाये हुए महामेघकी भाँति समस्त प्राणियोंको डराते हुए जोर-जोरसे गर्जना करने लगे
śaunaka uvāca | nanādoccaiḥ sa balavān mahāmegha ivāmbare | vadhyamānaḥ suragaṇaiḥ sarvabhūtāni bhīṣayan |
Dijo Śaunaka: Aunque era golpeado por las huestes de los dioses, el poderoso Garuḍa bramó en lo alto del cielo como una gran nube. Mientras soportaba los golpes divinos, su clamor atronador aterrorizó a todos los seres.
शौनक उवाच
The verse highlights steadfast courage: even when assailed by powerful opponents (the gods), Garuḍa does not collapse into fear but projects resolve. Ethically, it underscores endurance and inner strength—meeting adversity without surrendering one’s purpose.
In the Garuḍa episode, Garuḍa is being attacked by the assembled gods. Despite their blows, he roars loudly in the sky like a massive rain-cloud, and his terrifying sound causes fear among all beings.