Garuḍa’s Inquiry on Permissible Prey and Vinatā’s Counsel (ब्राह्मणावध्यता–उपदेशः)
सहाय एव कार्येषु न च कृच्छेषु दृश्यते । पश्यन्ति ग्रस्यमानं मां सहन्ते वै दिवौकस:,“संकटके अवसरोंपर मुझे अपना कोई सहायक ही नहीं दिखायी देता। देवतालोग मुझे राहुसे ग्रस्त होते देखते हैं तो भी चुपचाप सह लेते हैं
sahāya eva kāryeṣu na ca kṛcchreṣu dṛśyate | paśyanti grasyamānaṃ māṃ sahante vai divaukasaḥ ||
«En las tareas ordinarias se ve un ayudante; pero en la desgracia no aparece ninguno. Los dioses me miran mientras soy apresado —como por Rāhu— y, aun así, lo soportan en silencio, sin socorrerme.»
युपर्ण उवाच
Support is often visible in routine matters, but true loyalty is tested in संकट (crisis). The verse critiques passive spectatorship—especially by the powerful—when someone is being wronged or overwhelmed.
Suparṇa speaks in complaint: when he is in severe trouble, no ally comes forward. Even the heavenly beings merely watch him being overpowered (evoking the image of Rāhu seizing the luminary) and do nothing.