लालप्यमानमेकैकं जरितां च पुन: पुनः । न चैवोचुस्तदा किंचित् तमृषिं साध्वसाधु वा
lālapyamānam ekaikaṃ jaritāṃ ca punaḥ punaḥ | na caivocustadā kiṃcit tamṛṣiṃ sādhvasādhu vā ||
Dijo Vaiśampāyana: Mientras el sabio seguía lamentándose—ora por una cosa, ora por otra—y llamaba una y otra vez a Jaritā, en aquel momento no le dijeron nada a ese ṛṣi, ni palabras de aprobación ni de desaprobación.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical restraint in speech: when someone is overwhelmed by grief, it may be wiser to refrain from immediate judgment—neither praising nor blaming—until the situation becomes clear and the sufferer is ready to hear.
An unnamed sage is lamenting and repeatedly calling out to Jaritā. Those present remain silent and do not respond to him with any evaluative words—neither approval nor condemnation—at that moment.