Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः
इस प्रकार श्रीमह्या भारत आदिपर्वके अन्तर्गत सुभद्राहरणपर्वमें बलदेवक्रोधविषयक दो सौ उन्नीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāra śrīmahābhārate ādiparvaṇi antaragate subhadrāharaṇaparvaṇi baladevakrodhaviṣayaka dviśata-unnaviṃśat-tamo 'dhyāyaḥ samāptaḥ
Así, en el venerado Mahābhārata, dentro del Ādi Parva, en la sección relativa al rapto de Subhadrā, llega a su fin el capítulo doscientos diecinueve, que trata de la ira de Balarāma. Esta fórmula de cierre señala la conclusión de una unidad narrativa y recuerda que las pasiones poderosas, aun en los justos, deben ser refrenadas para la armonía de la familia y del reino.
वैशम्पायन उवाच
As a chapter-colophon, the line chiefly marks completion, but it also frames the episode’s ethical emphasis: krodha (anger), even when arising from loyalty or perceived injustice, must be governed by restraint and wise counsel to preserve dharma and social harmony.
This is the formal closing statement for Ādi Parva, chapter 219, within the Subhadrā-abduction episode, specifying that the chapter’s topic is Balarāma’s anger and that the chapter has concluded.