ततस्ते पाण्डवा: श्रेष्ठा: पूज्यमाना: सदा त्वया । प्रकृतीनामनुमते पदे स्थास्यन्ति पैतृके,यहाँ आनेके पश्चात् वे श्रेष्ठ पाण्डव आपके द्वारा सदा आदर-सत्कार प्राप्त करते हुए प्रजाकी इच्छाके अनुसार वे अपने पैतृक राज्यपर प्रतिष्ठित होंगे
tataste pāṇḍavāḥ śreṣṭhāḥ pūjyamānāḥ sadā tvayā | prakṛtīnām anumate pade sthāsyanti paitṛke ||
Entonces esos excelentes Pāṇḍavas, honrados y recibidos siempre por ti con respeto, serán—con el consentimiento del pueblo—establecidos en su asiento ancestral de gobierno.
भीष्म उवाच
Legitimate rule is grounded in dharma: honoring rightful heirs and establishing them in their ancestral position should occur with the consent of the people (prakṛti), not merely through power or intrigue.
Bhīṣma predicts/assures that once the Pāṇḍavas arrive, they will be respectfully received by the addressed person and, with the approval of the subjects, will be installed in their hereditary seat of authority.