और्वोपाख्यानम्
Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger
नारदप्रभृतीनां तु देवर्षीणां मया श्रुतम् । गुणान् कथयतां वीर पूर्वेषां तव धीमताम्,वीर! नारद आदि देवर्षियोंके मुखसे भी मैंने आपके बुद्धिमान् पूर्वजोंका गुणगान सुना है
nārada-prabhṛtīnāṁ tu devarṣīṇāṁ mayā śrutam | guṇān kathayatāṁ vīra pūrveṣāṁ tava dhīmatām ||
Oh héroe, también he oído—de labios de videntes divinos como Nārada—las virtudes y nobles cualidades de tus sabios antepasados. Su elogio se ha conservado en las palabras de los ṛṣi, y da testimonio de la excelencia de tu linaje.
गन्धर्व उवाच
True honor is grounded in guṇa (virtue) and is validated by trustworthy transmission: the speaker appeals to the testimony of devarṣis like Nārada to affirm the ethical stature of the listener’s ancestors, implying that noble conduct is a legacy to be upheld.
A Gandharva addresses a hero and strengthens his standing by citing what he has heard from divine sages—especially Nārada—who recount the virtues of the hero’s wise forebears, thereby situating the present character within an esteemed ancestral tradition.