Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163

तथापि परिभूयैन प्रेक्षमाणो वृकोदर: । राक्षसं भुझुक्त एवान्नं पाण्डव: परवीरहा,तो भी शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले पाण्डुनन्दन भीमसेन उस राक्षसकी ओर देखते हुए उसका तिरस्कार करके उस अन्नको खाते ही रहे। तब उसने अत्यन्त अमर्षमें भरकर कुन्तीनन्दन भीमसेनके पीछे खड़े हो अपने दोनों हाथोंसे उनकी पीठपर प्रहार किया

tathāpi paribhūyaiva prekṣamāṇo vṛkodaraḥ | rākṣasaṁ bhuñjukta evānnaṁ pāṇḍavaḥ paravīrahā ||

Aun así, Vṛkodara (Bhīma), mirando de frente al rākṣasa, lo despreció y siguió comiendo. El Pāṇḍava—verdugo de héroes enemigos—no se detuvo; con su aplomo mostró ausencia de temor y se negó a dejarse provocar a una acción precipitada.

तथापिeven so, nevertheless
तथापि:
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि
परिभूयhaving insulted/overpowered (having treated with contempt)
परिभूय:
TypeVerb
Rootपरि + भू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
एनम्him/this one
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
Formmasculine, accusative, singular
प्रेक्षमाणःlooking (at), while looking
प्रेक्षमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + ईक्ष् (धातु)
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
राक्षसम्the rākṣasa/demon
राक्षसम्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
भुञ्जुक्तेeats, partakes
भुञ्जुक्ते:
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formpresent, indicative, ātmanepada, 3rd, singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Bhīma)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
परवीरहाslayer of enemy-heroes
परवीरहा:
Karta
TypeNoun
Rootपरवीरहन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vṛkodara (Bhīma)
P
Pāṇḍava (Bhīma)
R
rākṣasa
A
anna (food)