Saṃvaraṇa’s Petition and Tapatī’s Conditioned Consent (सम्वरण-तपती संवादः)
ब्राह्मण उवाच नाहमेतत करिष्यामि जीवितार्थी कथंचन । ब्राह्मणस्यातिथेश्रैव स्वार्थ प्राणान् वियोजयन्
brāhmaṇa uvāca nāham etat kariṣyāmi jīvitārthī kathaṃcana | brāhmaṇasyātitheś caiva svārthe prāṇān viyojayan ||
The Brahmin said: “I will not do this in any way, even for the sake of saving my own life. For my petty self-interest, how could I cause the loss of life of a Brahmin—and moreover of a guest? That would be utterly impossible.”
ब्राह्मण उवाच
The verse upholds dharma over self-preservation: one must not commit grave wrongdoing—especially harming a Brahmin or violating the sanctity of a guest (atithi)—for personal gain or even to save one’s own life.
A Brahmin speaker rejects a proposed action that would result in the death of a Brahmin guest. He declares that even under threat to his own life, he will not sacrifice an innocent guest for selfish ends.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.