Hiḍimbā’s Account and the Bhīma–Hiḍimba Engagement (आदि पर्व, अध्याय १४२)
स भवान् पाण्डवानाशु विवासयितुम्ति । मृदुनैवाभ्युपायेन नगरं वारणावतम्,अतः आप किसी मृदुल उपायसे ही जितना शीघ्र सम्भाव हो, पाण्डवोंको वारणावत नगरमें भेज दें
sa bhavān pāṇḍavān āśu vivāsayitum iti | mṛdunā eva abhyupāyena nagaraṃ vāraṇāvatam |
Duryodhana dijo: «Por tanto, dispón que los Pāṇḍavas sean enviados de inmediato—mediante una estratagema suave, de apariencia correcta—a la ciudad de Vāraṇāvata.»
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how unethical aims can be pursued through outwardly ‘gentle’ or respectable methods; moral evaluation depends on intention and consequence, not merely on polite language or soft tactics.
Duryodhana urges an elder/authority figure to remove the Pāṇḍavas from the capital quickly by a mild-seeming pretext, directing them to Vāraṇāvata—part of the broader scheme to isolate and endanger them.