Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Hiḍimbā’s Account and the Bhīma–Hiḍimba Engagement (आदि पर्व, अध्याय १४२)

दुर्योधन उवाच एवमेतन्मया तात भावितं दोषमात्मनि । दृष्टवा प्रकृतय: सर्वा अर्थमानेन पूजिता:,दुर्योधन बोला--पिताजी! मैंने भी अपने हृदयमें इस दोष (प्रजाके विरोधी होने)-की सम्भावना की थी और इसीपर दृष्टि रखकर पहले ही अर्थ और सम्मानके द्वारा समस्त प्रजाका आदर-सत्कार किया है

Duryodhana dijo: «Padre, yo también he previsto en mi corazón la posibilidad de esta falta en mí. Y, teniendo esto en la mira, al ver que todos los estamentos del pueblo son honrados con riqueza y consideración, ya de antemano he rendido homenaje y buen trato a toda la gente mediante bienes y honores».

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतत्this (matter)
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
तातO father/dear father
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
भावितम्considered, contemplated
भावितम्:
TypeVerb
Rootभावित
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
दोषम्fault, defect
दोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनिin oneself
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen/considered
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
प्रकृतयःsubjects, people (of the realm)
प्रकृतयः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
अर्थमानेनby wealth and honor/respect
अर्थमानेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्थमान
FormMasculine, Instrumental, Singular
पूजिताःhonored, treated with respect
पूजिताः:
TypeVerb
Rootपूजित
FormPast Passive Participle (क्त), Feminine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच